ДИАЛОГИ: ВИНН
Назад,
на страницу Диалоги
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Что это, Алистер?
Алистер: Э-э… носок?
Винн: Это грязный носок. Каким образом
он оказался у меня в постели?
Алистер: Может, ты ему понравилась? Носки
все такие проныры и пролазы. И в любом случае, это не мой
носок.
Винн: На нем вышито твое имя.
Алистер: Ой. Ха-ха-ха. Последствия обучения
в Церкви. Мы там… вечно путали свои носки. В любом случае…
э-э… извини, что так вышло. Я его сейчас же заберу. У меня
все равно один носок промок. Было бы недурно его переодеть.
Винн: Ты собираешься его надеть? Он же
грязный!
Алистер: И сухой. Мы здесь в роскоши не
купаемся.
Винн: Какие ужасные у тебя привычки.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Винн?
Винн: Да, Алистер?
Алистер: У меня в рубашке дыра.
Винн: Вижу. И что?
Алистер: Не могла бы ты ее зашить? Когда
мы вернемся в лагерь?
Винн: А ты сам не можешь зашить собственную
одежду? Почему это я должна делать я?
Алистер: Иногда я захватываю слишком много
ткани, она собирается в складки, и одежда потом сидит на мне
криво. А ты… знаешь, ты так похожа на бабушку. Бабушки ведь
этим всегда занимаются, правда? Штопают носки и все такое
прочее. Ты же не хочешь, чтобы я сражался с порождениями тьмы
в дырявой рубашке? Вдруг дыра станет еще больше, и я простужусь.
Винн: Ну ладно, ладно. Когда в следующий
раз остановимся на отдых, я зашью твою рубашку.
Алистер: Ура! И, кстати, раз уж на то
пошло, на локтях ее тоже было бы неплохо заштопать…
Винн: Осторожней, молодой человек, не
то у тебя будут проблемы посерьезней складок на одежде.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: О-ой.
Винн: Что? Перестань ее теребить. Только
хуже будет.
Алистер: Так ведь зудит.
Винн: Ну да, потому что заживает. Не трогай
ее.
Алистер: Но меня это отвлекает. Можно,
я потру ее через повязку? Это ведь не то же самое, что чесать.
Винн: Алистер, если эта рана откроется,
я ее больше заживлять не буду. Можешь сам себя лечить. А если
начнется заражение, если будет кровавый гной и жар, как от
погребального костра Андрасте - ко мне не приходи. Потому
что я скажу только одно: «Алистер, я же говорила, чтобы ты
ее не теребил!».
Алистер: Но ведь на самом деле заражения
не будет, правда?
Винн: А ты попробуй расчесать - и сам
увидишь.
Алистер: Я… э-э, она, кажется, уже и не
так зудит.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Как ты думаешь, Винн, башня станет когда-нибудь такой,
как раньше?
Винн: Не знаю. Слишком много погибших.
Трудно будет представить возрождение башни, над которой еще
долго будет нависать зловещим облаком память об этих смертях.
Алистер: Как думаешь, ты тоже будешь там?
Я имею в виду, помогать в возрождении башни. После того, как
все это закончится.
Винн: Не могу сказать. Даже если мне суждено
пережить Мор… я ведь очень старая, Алистер.
Алистер: С чего бы это? Только потому,
что у тебя в волосах кое-где затесалась седина? Винн, ты на
редкость крепкая женщина. Ты еще увидишь возрождение башни
собственными глазами.
Винн: Думаю, ты переоцениваешь число лет,
отведенных мне судьбой. Хотя, может быть, ты и прав. А может
быть, у меня не хватит духу побороть… воспоминания о том,
что там произошло.
Алистер: Вот уж в это мне верится с трудом
Винн: Что ж, приятно, что кто-то так верит
в мои силы. Если б еще я сама разделяла твою веру! Это было
бы замечательно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Итак… ты ведь знаешь, что я храмовник?
Винн: Я совершенно точно помню, что на
самом деле ты никогда не был храмовником. Тебя обучали на
храмовника до того, как ты стал Серым Стражем.
Алистер: Это верно. Но у меня, само собой,
остались… все умения храмовника. Тебя это.. не пугает?
Винн: С какой стати? Я же не отступница.
Быть может, тебе следует обратиться с этим вопросом к Морриган.
Алистер: Она утверждает, что не боится
меня… ну, что-то в этом роде. Но ты-то чаще сталкивалась с
храмовниками, чем она. Я же знаю, как маги иногда…
Винн: Храмовники исполняют свою работу,
причем необходимую. То, что произошло в башне, в первую очередь
говорит о том, как мы, маги, можем быть опасны… даже для самих
себя.
Алистер: Да… на это дело можно посмотреть
и так.
Винн: И кроме того, ты, на мой взгляд,
вполне приличный и порядочный юноша. Если ты вдруг решишь
меня прикончить, я уверена, ты по крайней мере сначала известишь
меня об этом. Не так ли?
Алистер: О, само собой… можешь на это
рассчитывать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Скажи-ка, у тебя есть дети? Внуки? Ну, я не знаю…
правнуки?
Винн: С чего ты вообще решил, что у меня
могут быть дети? Надо тебе знать, что почти всю свою жизнь
я провела в Круге Магов.
Алистер: Ну, не знаю, просто выглядишь
ты, как самая настоящая бабушка.
Винн: Надеюсь, это комплимент моим манерам,
а не внешности.
Алистер: Но ведь магам не запрещено жениться
или выходить замуж? Это не такой уж нелепый вопрос.
Винн: Разве? Кто же, по-твоему, захочет
заключать брак с магом?
Алистер: Например, другой маг? Насколько
я помню, в Круге есть и мужчины, и женщины.
Винн: Такого рода союзы… не приветствуются.
Хотя это не мешает нам время от времени искать... общества
друг друга.
Алистер: Я… ладно, мне вдруг показалось,
что ты совсем не похожа на бабушку.
Винн: Это хорошо. Надеюсь, что так и есть.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Знаешь, изо всех магов, каких я встречал до сих пор,
ты первая, кто пришелся мне по душе.
Винн: О, спасибо тебе, Алистер. Я так
тронута. Ты мне тоже нравишься, Алистер. Мне приятно представлять,
что мой сын вырос похожим на тебя.
Алистер: Твой сын? Но ты ведь сказала,
что никогда не была замужем.
Винн: Это правда. Не была.
Алистер: Я… ох. Значит, это было… до того,
как ты вошла в Круг?
Винн: Я вошла в Круг в возрасте девяти
лет. Так что - нет, не тогда. Я тебе все еще нравлюсь?
Алистер: Э-э… ну да, конечно! Почему бы
и нет?
Винн: Хорошо. Сдается мне, ты вовремя
покинул Церковь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Так ты… говорила, что у тебя был сын? И что с ним
сталось?
Винн: По правде говоря, Алистер, не знаю.
Его… забрали у меня. Дети у нас рождаются редко, поскольку
есть много способов этого избежать, и все же такое иногда
случается. И всякий ребенок, рожденный магом Круга, принадлежит
Церкви.
Алистер: Я… не знал. Прости.
Винн: Все в порядке. Это было давно. Очень
давно.
Алистер: И ты ничего не могла сделать?
Винн: Что именно? Я была слаба после родов,
а там были… нет, я ничего не могла сделать.
Алистер: Ты думаешь о нем?
Винн: Каждую минуту.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Ты часто разговаривал с Кайланом?
Алистер: Ты спрашиваешь, были ли у меня
какие-то отношения с моим «братом»?
Винн: Да. Хотелось бы мне знать, что он
о тебе думал.
Алистер: Не думаю, что его вообще волновало
мое существование. Я для него ничего не значил. Как бы то
ни было, отвечу на твой первый вопрос: нет, мы ни разу не
разговаривали. Ну, может быть, один раз. Мэрик и Кайлан прибыли
с визитом в Редклифф, к эрлу. Нас представили друг другу.
Кажется, я сказал: «Приветствую ваше высочество». Он воскликнул:
«О-о! Мечи!» и удрал в оружейную. Ну, вот примерно так развивались
наши отношения. После этого мы расстались. Печальная история.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Алистера романтические отношеня со Стражем]
Алистер: Почему ты так улыбаешься? Вид
у тебя какой-то подозрительный, точно у кошки, которая сожрала
голубя.
Винн: Канарейку.
Алистер: Что?
Винн: Я выгляжу, точно кошка, сожравшая
канарейку.
Алистер: У меня когда-то была очень большая
кошка. Но я же не об этом. Я о том, почему ты так ухмыляешься?
Винн: Ты смотрел на нее. И, должна заметить,
с огромным интересом. Точнее, ты был... заворожен.
Алистер: Она наш командир. Я всегда жду
ее приказаний.
Винн: А, понимаю. И какой же приказ ты
прочел в покачивании бедер?
Алистер: Нет-нет-нет. Я не смотрел на...
ну, ты знаешь... то, что у нее пониже спины.
Винн: Разумеется.
Алистер: Я смотрел... ну, может, пару
раз глянул в ту сторону. Но я на нее не глядел. И вообще...
даже ничего не видел.
Винн: Конечно.
Алистер: Я тебя ненавижу. Ты плохая.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Алистера романтические отношеня со Стражем]
Алистер: Слушай... вот что бы ты
сделала, если б кто-то сказал, что он тебя любит?
Винн: Наверное, для начала посмотрела
бы ему в глаза. Я знаю этого «кого-то»?
Алистер: Нет. Я хочу сказать, представь,
что ты женщина...
Винн: Я и так женщина, Алистер. Это будет
не слишком трудно, но я попытаюсь.
Алистер: А-а, да это... не совсем то,
что я имел в виду. Просто... представь, что ты совсем другая
женщина. И кто-то сказал, что он тебя любит. Как ты себя поведешь?
Винн: Ну, это как сказать. Этот кто-то
сказал о любви просто так, походя? А я тоже его люблю? Мне
нужны подробности.
Алистер: Я... я не знаю, любишь ты его
или нет. Может быть, и любишь. Ты... проводишь с ним много
времени.
Винн: Может, тебе стоит дождаться подходящего
случая? Ты мог бы застать ее в лагере одну, подарить ей какой-нибудь
подарок...
Алистер: Ой, да я совсем не о себе говорил...
просто... в общем, забудь, что я сказал.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Алистера романтические отношеня со Стражем]
Винн: Алистер, можно тебя на пару слов?
Алистер: Безусловно, все что угодно для
моего самого любимого мага.
Винн: Сдается мне что ты и наш отважный
командир стали в последнее время неразлучны. Можно сказать
срослись.
Алистер: Это слегка преувеличено, ты не
находишь?
Винн: Что ж, теперь, когда вы настолько
сблизились, тебе наконец следует узнать, откуда на самом деле
берутся дети.
Алистер: Прошу прощения?!
Винн: Знаю, Церковь говорит, что человек
видит своих детей во сне, а потом добрые духи изымают их из
Тени и оставляют у него на руках. Но это не правда. На самом
деле происходит вот что - когда юноша и девушка крепко любят
друг друга…
Алистер: Клянусь пылающим мечом Андрасте,
я и так уже знаю, откуда берутся дети.
Винн: В самом деле? В самом деле знаешь?
Алистер: По крайней мере, надеюсь что
знаю.
Винн: Ааа… тогда все в порядке. Ай-ай-ай,
как ты покраснел. Как мило.
Алистер: Ты специально это сделала?
Винн: Ну что ты, Алистер, зачем я бы стала
так поступать?
Алистер: Да потому что ты злюка, под маской
хрупкой старушки. Меня этим не обманешь. Я тебе теперь покажу.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Алистера романтические отношеня со Стражем]
Винн: Думаю, она будет с тобой очень счастлива.
Алистер: Больше не выйдет. На этот раз
я готов.
Винн: Я просто хотела сказать, что все
это очень хорошо для вас обоих. Серым Стражем быть нелегко,
я рада что вы нашли друг друга.
Алистер: О да, я и не сомневаюсь, что
рада.
Винн: Берегите свою любовь, быть может
все это ненадолго.
Алистер: И что?
Винн: Это все, что я хотела сказать.
Алистер: Правда? И не будешь щипать меня
за щеки? И вгонять в краску?
Винн: Конечно нет. Ты мне нравишься, Алистер,
ты заслужил счастья.
Алистер: Даже самую малость не пощиплешь
мне щеки?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Стража романтические отношеня с Морриган]
Алистер: Значит, ты все знаешь про него
и Морриган? Ты об этом слыхала?
Винн: Да, думается мне, я знаю, о чем
ты говоришь.
Алистер: И ты это одобряешь? Ты не думаешь,
что это... опасно?
Винн: Опасно - для кого? Для нее? Или
для него?
Алистер: Для всех. Она малефикар... и
испорчена до мозга костей. Как он может вообще... нет, ничего
хорошего из этого не выйдет. Она на него дурно повлияет.
Винн: Признаюсь, что мне не единожды приходила
в голову та же мысль. Но взгляни на дело с другой стороны...
Быть может, это он окажет на нее благое влияние.
Алистер: Знаешь, ты чересчур понимающе
относишься к такому. Может, попробуешь быть чуточку построже?
Я тут, знаешь ли, пытаюсь произнести проповедь.
Винн: Ох, прошу прощения. Так произноси,
дорогой мой, произноси. А я, если хочешь, буду просто кивать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар]
Алистер: Знаешь, Винн, отчего-то,
вернувшись сюда, я чувствую себя ужасно старым.
Винн: И на что же это ты намекаешь, Алистер?
Алистер: А?.. Да нет, ничего. Так, подумалось...
Винн: Подумалось, что я в этом чувстве
знаток и могу дать тебе мудрый совет?
Алистер: Да нет, я про то, что был тогда
совсем другим. Я верил ему, понимаешь? Верил, что это будет
славная битва, что мы победим...
Винн: Я тоже верила. Все мы тогда были
чуточку моложе...
Алистер: Ну, только не ты. Ты и тогда
была старухой.
Винн: С такой откровенностью, сынок, как
бы тебе не помереть молодым.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найдены
Наголенники Кайлана]
Пес: (Радостный лай)
Винн: В чем дело, Алистер?
Алистер: Просто нехорошо, что эта вещь
вот так валяется здесь, что порождения тьмы лапали ее и оскверняли
своим гноем. Она ведь принадлежала королю.
Винн: Понимаю, у меня те же чувства. Но
Кайлан не первый король погибший в бою, и даже не первый,
кого убили порождения тьмы.
Алистер: Да, но только эта рана болит
сильнее.
Винн: Да, и дальше будет кровоточить,
но жизнь продолжается. Не сомневаюсь, что порождениям тьмы
не терпится дать нам побольше поводов для скорби.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найдены
Бумаги Кайлана]
Алистер: Так это правда! Он сумел договориться с Орлеем о
союзе против порождений тьмы!
Винн: Императрица Селина просто ждала
его ответа.
Алистер: Ответа, который так и не пришел
- и уже никогда не придет из-за измены Логэйна.
Винн: Никогда - это очень долго, Алистер.
Потерпи немного, пусть горячие головы поостынут. Мир между
нами еще настанет.
Алистер: Надеюсь, Винн, ты до этого дня
доживешь.
Винн: А я надеюсь, что порождения тьмы
не доживут.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найден
комплект Доспехов Кайлана]
Алистер: Вот. Последнее чего не хватало.
Винн: Долгий выдался день. У тебя такие
мешки под глазами, что, смею сказать, ты выглядишь ничуть
не моложе меня.
Алистер: А я, с вашего позволения, миледи,
скажу, что Вы молодеете с каждый днем.
Винн: Мальчик мой, смотри, с кем заигрываешь.
Вот проснешься завтра со мной в обнимку - и я опять напомню
тебе твою бабушку...
Алистер: С тобой в обнимку?
Винн: Да, ты не ослышался. Мне, знаешь
ли, не впервой просыпаться в обнимку с юношей.
Алистер: Неужели все женщины с возрастом
становятся такими злюками и развратницами?
Винн: Не все, радость моя, не все. Только
я.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Должно быть, тебе и твоей матери
было очень трудно жить, постоянно скрываясь от Церкви и
ее охотников.
Морриган: Старуха, я не нуждаюсь в твоем
сострадании. В нашей жизни не было никаких трудностей.
Винн: Но наверняка же время от времени
вас кто-нибудь обнаруживал. Какими бы сильными вы себя не
считали, вряд ли вам хотелось привлекать к себе пристальное
внимание Церкви.
Морриган: Да, охотники время от времени
приходили в Дикие земли. Там они и остались.
Винн: И это никогда не вызывало интереса
у Церкви? Трудно поверить.
Морриган: В мире есть немало такого,
во что трудно поверить. Например, в то, что тебе нравится
носить ошейник и цепь.
Винн: У мира есть веские причины страшиться
магов, даже если мы действуем из лучших побуждений.
Морриган: «Ваших» лучших побуждений
- возможно. Меня эти страхи вовсе не заботят.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: У тебя злой язык, Морриган. Почему ты со всеми так
обращаешься?
Морриган: Я тебе ничего не обязана объяснять.
У меня на лбу не написано: «Поучи меня!».
Винн: Ты путешествуешь вместе с ними,
а это обязывает к вежливости.
Морриган: Я тебя насквозь вижу, старуха.
Не приплетай других наших спутников, если все, чего ты желаешь
- чтобы я была вежлива с тобой. Я не твой ученик из Круга,
чтобы затаив дыхание внимать каждому твоему слову. Я не
Алистер, который видит в тебе вторую мать.
Винн: Да, это очевидно. Ты ничуть не
похожа на Алистера.
Морриган: Читай свои лекции где-нибудь
в другом месте. Для меня они не имеют никакой ценности.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Морриган: Тебе не приходило в голову продлить свою жизнь,
загнав к себе на службу еще какого-нибудь духа?
Винн: Конечно, нет.
Морриган: А я бы сделала. Конечно, я
еще молода, красива и сама распоряжаюсь своей жизнью, в
отличие от тебя, связанной с этим Кругом. Хм-м. Даже не
понимаю, зачем я об этом спросила. Глупо это, должно быть
- продлевать свою жизнь. Пустая трата сил и времени.
Винн: Думай, что хочешь, Морриган.
Когда придет мой конец, я охотно уйду на покой, гордясь
своими свершениями. А вот ты… ты поймешь, как пуста была
твоя жизнь. Ты осознаешь, что поскольку никогда никого не
любила, стало быть, и тебя никто не любил. И умрешь в одиночестве,
никем не оплаканная.
Морриган: Ты несешь чепуху, старуха.
Мне не нужно, чтобы меня оплакивали.
Винн: Тем хуже для тебя.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Морриган: Ты, должно быть, испытываешь огромное облегчение.
Винн: Облегчение? Не понимаю, что ты
имеешь в виду.
Морриган: Большинство твоих ровесниц
занято тем, что гадает, когда им суждено умереть. А вот
тебе это уже и так известно.
Винн: Подслушивать неприлично, дорогая
моя.
Морриган: Тогда мне повезло, что я не
считаю нужным следовать правилам приличия.
Винн: Что касается твоего вопроса, я
знаю только, что один раз я умерла. Не знаю, сколько еще
времени мне осталось… но очень немного.
Морриган: Это не так уж отличается от
того, что было раньше. Ты старуха.
Винн: Старуха, которая отчетливо сознает,
что время, отведенное нам в этом мире, надо тратить на важные
дела.
Морриган: Я всегда придерживалась этой
философии.
Винн: Как утешительно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Мне кажется, ты должен знать,
что убийство это плохо.
Зевран: Прости… ты ко мне обращаешься?
Винн: Поэтому ты хотел расстаться с
Воронами. Угрызения совести.
Зевран: Да, так оно и есть.
Винн: Шути, если хочешь, но я чувствую,
что в глубине души ты сожалеешь, что вел такую жизнь.
Зевран: Верно. Я обо всем этом сожалею.
Винн: Ну, что это за вечное детство?
Неужели ты хоть раз не можешь поговорить серьезно?
Зевран: Знаю. Я ужасен, и от этого мне
грустно. Можно прижаться к твоей груди? Я хочу поплакать.
Винн: Уверена, ты можешь поплакать и
не на моей груди.
Зевран: Я говорил тебе, что я сирота?
Я никогда не видел своей матери.
Винн: О-хо-хо… Сдаюсь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Ты еще не передумал? Не появилось желания серьезно
поговорить?
Зевран: О твоей груди? Если пожелаешь.
Винн: Нет, я не желаю обсуждать мою
грудь.
Зевран: Но грудь-то роскошная! Я видел
женщин вдвое моложе тебя, с грудями вдвое хуже. Может она
у тебя волшебная?
Винн: Хватит… болтать о моей груди.
Зевран: Но я решил, что ты хочешь поговорить
серьезно…
Винн: Да. Я думала, может и ошиблась,
что ты захочешь поговорить о своем прошлом.
Зевран: Можно поговорить. В прошлом
я видел много грудей, но таких как у тебя, по пальцам пересчитать.
Винн: Хватит. Я заканчиваю этот разговор.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Дорогая Винн, ты что-то уже давно не интересовалась
моей совестью.
Винн: Это верно. Но я тебе не «дорогая».
Зевран: И вновь я отвергнут, так же,
как и жестокой злой судьбой. О, как эти возлюбленные жестоки
к эльфам.
Винн: Зевран, я же тебе в бабушки гожусь.
Зевран: Ты говоришь так, будто это
плохо.
Винн: Ну, и что бы ты со мной делал,
если бы заполучил, а? Все в игры играешь, и ничего больше.
Зевран: Винн, до чего же ты цинична!
Цинична и могущественна. Это будит во мне бешеное желание.
Винн: Теперь мне, пожалуй, лучше уйти.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Так, давай прикинемся, будто я, впрямь, поверил,
что убийство это плохо.
Винн: Этого разговора не было.
Зевран: Ну, а верил бы я в это, и что
с этой верой делать? Терзаться виной за вещи, которые уже
не поправить - по мне, пустая трата времени, от которой
вряд ли дождешься выгоды.
Винн: Но ты мог бы изменить то, что
предстоит сделать.
Зевран: И что для этого потребуется?
Мне думается, что осознание вины и без того сожрало бы немалую
толику моего времени.
Винн: Может быть, ты смог бы взамен
спасти жизнь? По одной за каждую, отнятую тобой.
Зевран: Очень уж много жизней придется
спасать и все равно испытывать вину. А нельзя обойтись чем-то
одним?
Винн: Зевран, это не игра. Или ты отличаешь
дурное от доброго, или нет.
Зевран: Я так растерян. Сейчас заплачу.
Можно положить голову тебе на грудь?
Винн: (Возглас разочарования) Нет! Нет!
Нельзя!
Зевран: Какая ты жестокая! Неужели ты
не чувствуешь своей вины?
Винн: В чем я виновата, так это в том,
что заговорила с тобой.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Знаешь, Винн… у меня в Антиве остался друг, который
был бы счастлив познакомиться с тобой.
Винн: Прошу прощения?
Зевран: Салвейл предпочитает зрелых
опытных женщин. Он говорит, что они более пышные, более
ядреные и смачные.
Винн: И я именно такая?
Зевран: О да. Что проку отрицать, Зевран
умеет распознать первосортную пташку.
Винн: Я не пташка!
Зевран: Но, в конце концов, тебе же
незачем отказывать себе в удовольствии пофлиртовать с мужчиной?
Сейчас ты, может, и отнекиваешься, но я тебя уверяю, Салвейл
господин зажиточный и довольно симпатичный.
Винн: Я сейчас уйду. Спокойно. Очень
спокойно. Это для того, чтоб тебе не пришлось корчиться
от боли, когда твой мозг сам собой полезет из ушей.
Зевран: Ай-яй-яй. Как же это по-ферелденски,
душой клянусь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Знаешь, дорогая моя Винн, я тут слыхал разные рассказы
о вашем Круге Магов.
Винн: Да неужели.
Зевран: В моей стране, конечно, тоже
есть Круг, но здесь, быть может, все по-другому. Я как-то
посещал Антиванский Круг, по официальному делу Воронов.
И познакомился с хорошенькой юной ученицей, который страсть
как хотелось испробовать радостей внешнего мира…
Винн: Умоляю! Умоляю тебя, переходи
сразу к делу.
Зевран: Я только хотел узнать, так ли
ревностно охраняют магов здешние храмовники, как у нас в
Антиве. В Антиве храмовники следят на Кругом, как ревнивый
муж, который охраняет добродетель своей распутной женушки.
Винн: Любопытное сравнение, но - да,
в Ферелдене почти то же самое.
Зевран: А правда ли еще, что в полнолуние
маги Круга собираются на верхнем этаже башни и, раздевшись
донага, под звездами занимаются любовью друг с другом?
Винн: Что? Нет! Дыханье Создателя…
Зевран: Эх. Я не так давно обнаружил,
что в Антиве такого не бывает, и так надеялся, что у Ферелдене
дело обстоит иначе. Увы.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Я не могу не узнать о твоем… бедственном положении.
Извини, если лезу не в свое дело…
Винн: Да, лезешь.
Зевран: … но каково это - быть одержимой
духом?
Винн: Почему тебя это так интересует?
Зевран: Просто хочу узнать поближе тех,
вместе с кем путешествую. Разве это плохо?
Винн: Нет, конечно, нет. Погоди… дай-ка
подумать. Это трудно описать словами. Это так уютно… Мне…
так спокойно, мирно, меня любят…
Зевран: Тебе уютно, тебя любят, да…
Винн: Как будто меня обняли и баюкают…
связь настолько прочна, что я не могу разорвать ее, да,
по правде говоря, и не хочу… Погоди… что это у тебя такое
выражение лица?
Зевран: М-м-м. Я просто представляю
себе все это. Умоляю тебя, продолжай.
Винн: И еще непрерывное тепло, которое
исходит изнутри меня, из самой сердцевины моего существа,
насыщает мое тело…
Зевран: О-ох…
Винн: Андрасте милосердная, ты о чем
сейчас думаешь? Нет, я не желаю это знать. Меня точно в
грязь окунули. Не смей больше со мной разговаривать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лелиана: Винн, это твое?
Винн: Ох, моя сумка с ингредиентами!
Спасибо, дорогая… а я все ломала голову, куда ее задевала.
Лелиана: Ты оставила ее у костра, в
лагере.
Винн: О… да, теперь я вспомнила. Как
незаметно подкрадывается старость и приносит с собой забывчивость…
Лелиана: Винн, ты великий маг, и ты
умнее и мудрее, чем многие мои знакомые. Даже молодые.
Винн: Да, но ты не видела меня пятнадцатилетней
или двадцать лет тому назад… мой огонь с тех пор изрядно
приугас. Но спасибо тебе, Лелиана… за то, что выручила пожилую
даму.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лелиана: Ты ведь не религиозна, правда? Ты не веруешь?
Винн: Верую, в разумных пределах. Тем
не менее вера не правит моей жизнью. Почему ты об этом спросила?
Лелиана: Да так, нипочему. Просто ты
очень хорошая, и это сразу видно, и мне сначала подумалось,
что ты религиозна, как некоторые преподобные матери. Но
нет, потом я хорошенько подумала и поняла, что это не так.
Винн: Я делаю то, что приносит мне удовольствие.
Мне нравится учить других, помогать им. Я не ищу благодарности
за свои труды. Я не ищу одобрения ни своих коллег, ни тем
более далекого бога.
Лелиана: Как это замечательно - творить
добро ради добра. Многие, кого я знала, были не такие. Они
бахвалились своими делами, стараясь поразить воображение
окружающих. - «Ах, леди Адели, ты накормила и одела двадцать
сирот, как это благородно!» - «Нет-то, леди Кларабелла,
это все пустяки. Ты лечила сорок прокаженных и делала им
массаж!» Они точно соревновались, с притворной скромностью.
Отвратительно.
Винн: Э-э… леди Кларабелла действительно
сделала сорока прокаженным массаж?
Лелиана: Кто ее знает. У леди Кларабеллы
были странные вкусы. Я бы не удивилась, если б она сделала
и это, и многое другое.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лелиана: Ты напоминаешь мне леди Сесиль.
Винн: Кого?
Лелиана: Это леди из Орлея. Моя мать
служила ей до самой смерти. Леди Сесиль оставила меня у
себя, не вышвырнула на улицу. У тебя с нею много общего.
У вас схожие манеры, одинаковая аура аристократизма.
Винн: О, дитя, я-то не аристократка.
Лелиана: Аристократизм не обязательно
дается от рождения. Я встречала среди знати настоящих дегенератов
- настолько они были ничтожны и мелочны. Я думаю, что последний
крестьянин может обладать высоким духом, который обязательно
проявится. Такое вот благородство души и роднит тебя с Сесиль.
Винн: Но… спасибо, Лелиана. Я очень
тронута твоими словами.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Тебе очень не хватает обители? Говорят ты была там
счастлива.
Лелиана: В основном, да. Это было мирное
место, и там я получила шанс начать жизнь сначала. Никто
не знал, кто я такая… Но порой я радуюсь, что ушла оттуда
и снова странствую. В той обители было кое-что неприятное…
верней, кое-кто неприятный. Некоторые братья и сестры говорили
со мной так, словно их Песнь была милей Создателю. Ох, меня
так злила эта их манера говорить со мной свысока. Ну и пусть
иногда я забывала или путала слова Песни - и что с того?
Создатель ведь глядит прямо в наши души, верно? И какая
разница, что произносят губы, только бы душа была чиста.
Винн: Думаю, дорогая, ты кое-что упускаешь.
Церковь считает, что Песнь света должна распространиться
по всему миру. Как же ее распространить, если те, кто исполняет
Песнь, забывают или путают слова?
Лелиана: Но я пришла к Создателю раньше,
чем даже услышала всю песнь. Создатель говорит с людьми,
они просто не умеют слушать. Думаю, что это просто борьба
за власть. Если они убедят других, что знают больше, значит,
их должны будут почитать.
Винн: Ах, дитя мое, именно такого рода
разговоры и вызвали у них настороженное отношение к тебе.
Мнение, которое не совпадает с твоим собственным, бывает
как правило опасно.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Иной раз трудно поверить, что ты в таком юном возрасте
перенесла столько испытаний.
Лелиана: Я, пожалуй, выгляжу моложе
своих лет.
Винн: Да… да, возможно. Я в твоем возрасте
только-только собиралась впервые взять ученика. Сейчас-то
ясно, что следовало подождать несколько лет. Молодость сильно
подхлестывала мою самоуверенность.
Лелиана: Глядя на тебя сейчас, трудно
в это поверить.
Винн: О, мне потребовалось чуть не два
десятка лет, чтобы созреть. Поверь, в те годы я была… иной.
Лелиана: Так, ты вроде хорошего вина,
да? С возрастом теряешь терпкость?
Винн: Наверно, можно сказать и так.
Но, видит Создатель, ужасно не люблю, когда меня сравнивают
с вином. Или сыром.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лелиана: Это, должно быть, чудесно - уметь плести чары.
Винн: Чудесно? Для тебя - может быть.
Большинство не разделяет твоих чувств.
Лелиана: А, да что они понимают? Они
просто завидуют. Создатель даровал вам магию, и вы должны
ею пользоваться. Ты проделываешь это так легко. Для тебя
это естественно, как дыхание. Ах, если бы я обладала таким
даром!
Винн: Но ты им уже обладаешь. У тебя
есть музыка, танцы. Грациозней тебя я никого не встречала.
Я думаю, что Создатель, быть может, дарует магию всем нам…
только разную.
Лелиана: Мне никогда такое в голову
не приходило. Вероятно, у каждого из нас свой скромный дар.
Я знавала в Орлее одну знатную даму, которая была такой
же, как почти все знатные дамы - красивой и глупой. Однако
же у Катарины был совершенно потрясающий талант - вязать
узелками черенки вишен при помощи одного лишь языка. Это
было весьма впечатляюще. Мужчинам особенно нравилось за
ней наблюдать.
Винн: Э… да, это именно та разновидность
дарованной Создателем магии, о которой я говорила.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лелиана: Я слышала о… том, что случилось и… даже не знаю,
что сказать. Но чувствую, что сказать что-то надо. Может
быть, сожалею?
Винн: Я не нуждаюсь в сочувствии, и
поэтому не считай себя обязанной успокаивать меня. Лелиана,
мы все знаем, что умрем. Так, какая разница?
Лелиана: Потому… потому что раньше?
Винн: Правда? Я могу умереть через год
или завтра, от стрелы разбойника, вонзившейся в сердце.
Я точно не знаю. Постоянный страх смерти лишает радости
все на свете, в первую очередь, жизнь. Не тревожься обо
мне, да и о себе. Смерть заберет нас, когда вздумает, а
до тех пор мы живы, воистину живы.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ну да, конечно. А почему бы
и нет?
Винн: Прошу прощенья?
Огрен: Ну, я б тебе кинул палку. Почему
бы и нет?
Винн: Палку?
Огрен: Ага. В любое время. Лучше всего
в темноте.
Винн: Полагаю, я должна быть польщена.
Огрен: Не знаю, что это за поза, но
если тебе так привычней - само собой.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Уф. Мне что-то попало в… Проклятье.
Винн: Что ты… неважно, я не хочу знать.
Огрен: Вот, правильно. Задирай нос.
Знаешь, только потому, что не все мы изволим жить в заоблачной
башне, это не значит, что мы ни гроша не стоим.
Винн: Я не…
Огрен: А еще мне не нравится, как ты
на меня смотрела прошлой ночью.
Винн: Как я на тебя… что?
Огрен: Да ладно, ты же помнишь. Жадно
так смотрела, так и мечтала вцепиться…
Винн: Я на тебя не смотрела, гном. И
уж наверняка не так.
Огрен: А, ты права. Наверное, это был
пес.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Знаешь, ты могла бы быть со мной чуточку поприветливей.
Винн: Поприветливей? За что?
Огрен: Я же совсем недавно спас твою
задницу! Когда эта тварь… а ты даже и не помнишь.
Винн: Прости, я…
Огрен: Да ничего, все в порядке. В следующий
раз я просто не стану вмешиваться, вот и все.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Так ты не липнешь к командиру?
Винн: Что?
Огрен: Похоже, все остальные женщины
в этом отряде только и знают, что намертво липнуть к командиру.
Точно тут у нас вечеринка в честь именин какого-нибудь растреклятого
лорда.
Винн: О, нет, Серый Страж для меня слишком
молод. И второй, кстати, тоже.
Огрен: Тебе нужен мужик поопытней, верно?
Винн: Полагаю, что да.
Огрен: Ладно, ты знаешь, где меня искать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Вот. Я тут думал.
Винн: Послушай, гном. Меня не интересуют
ни твои намеки, ни предложения, ни сомнительные ароматы,
которые ты источаешь.
Огрен: Но я…
Винн: Молчать!
Огрен: Я только хотел…
Винн: Нет! Ни слова больше! Я не шучу!
Огрен: Ладно.
Винн: Превосходно! Благодарю тебя!
Огрен: Да на здоровье.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: А, Винн… желаешь испробовать Огреново домашнее пивко?
Это напиток богов.
Винн: М-м, это эль, верно? И я надеюсь,
что он сварен по всем правилам гигиены?
Огрен: Конечно! Пускай в других случаях
мне плевать на чистоту или грязь, но со своим элем я обращаюсь
аккуратно.
Винн: Что ж, хорошо, попробуем.
Огрен: Ну? Ну? Что скажешь?
Винн: Очень мило.
Огрен: Тебе нравится? Ну, я бы никогда
не…
Винн: Приятный янтарный оттенок. Ореховый
вкус, чуть сладковато, едва заметный привкус жареного. Содержит
какие-то пряности… мне сложно определить…
Огрен: Ну? Ну?
Винн: Это… гвоздика?
Огрен: Гвоздика! Клянусь Камнем, ты
покорила мое сердце! Кабы на мне не было доспехов, я бы
прямо сейчас затащил тебя за угол и… ну, ты знаешь.
Винн: Нальешь мне еще эля?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Слушай, Винн… откуда ты столько всякого знаешь про
эль? Может, у тебя в заначке есть шикарная история о распутной
юности?
Винн: На самом деле, друг мой, все не
так интересно. Так вышло, что усмиренные маги Круга – гениальные
алхимики, и варят они не только зелья. У нас на столе за
ужином всегда стоял кувшин-другой эля.
Огрен: Ух, клянусь моими штанами… Может,
когда все это закончится, я потолкую с кем-нибудь из этих
тихих магов.
Винн: Усмиренных.
Огрен: Усмиренных, тихих, пресных… какая
разница.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Вот, когда мы были на рынке, я купила тебе полотенце,
мыло и бритву.
Огрен: Да ну? Это еще зачем?
Винн: Чтобы вымыться.
Огрен: Женщина, я знаю, для чего нужно
мыло! На кой мне этот жалкий кусок железа?
Винн: Это бритва. Ею бреются.
Огрен: Бреются! Всякий воин, который
не зря ест свою соль, отращивает бороду! Именно это я всегда
говорю Алистеру.
Винн: Да она у тебя вся спутана! И в
ней полным-полно объедков!
Огрен: А, так вот куда делся кусок вчерашней
селедки. Как бы то ни было, борода защищает мое лицо от
холода и ветра. А красота для нее дело десятое. И потом,
дамочкам моя борода нравится. Она их щекочет в разных приятных
местечках, когда я чуть подвигаю подбородком – вот так.
Винн: А-а-а! Убери ее! Убери!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Почему ты иногда называешь Алистера «маленький пикокрут»?
Огрен: А что такое? Маленький пикокрут
обиделся?
Винн: Да просто название забавное.
Огрен: Забавное? Ба! Да ведь это сущая
правда. Ты что, ни разу не видала, как он крутит своей пикой?
Хватается за нее, когда никто не видит, да и лупит ею по
деревьям, как в бою не на жизнь, а на смерть. Я его как-то
раз застал за этим делом. Так он покраснел до самых пяток,
а потом долго не мог найти свою рубашку. Клянусь, он этой
штукой такое вытворяет, что когда-нибудь себя покалечит.
Винн: Кажется, я больше не хочу этого
слышать.
Огрен: Я ему все твержу, что пики для
того, чтоб колоть врага на расстоянии. Верно ведь? Коней
тыкать, и все такое. И нечего ими крутить, словно шлюха
задницей.
Винн: Погоди, так ты говоришь про настоящую
пику? Такую, похожую на копье?
Огрен: Ясное дело. А о чем еще я мог
бы говорить?
Винн: Даже представить себе не могу.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Тебе не зябко, Стен?
Стэн: «Зябко»? Я не знаю такого слова.
Винн: Там, откуда ты прибыл, гораздо
теплее, правда? Разве ты не чувствуешь холода?
Стэн: Да, наверное.
Винн: Не представляю, сможем ли мы подыскать
плащ твоего размера. Хм-м…
Стэн: Что?
Винн: Ничего, не обращай внимания. Я
просто ломаю голову, где бы взять моток хорошей шерстяной
пряжи…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стэн: Зачем ты на меня так смотришь, маг?
Винн: Прошу прощенья… Я совсем не хотела
на тебя глазеть. Просто я никогда прежде не видела кунари.
Стэн: Можешь время от времени поморгать.
Я никуда не денусь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Стен, можешь перестать дергаться. Я не причиню тебе
вреда.
Стэн: Я не боюсь вреда для себя.
Винн: Тогда, в чем же дело?
Стэн: Маг без оков, все равно, что пламя.
Оно стремится и себя само пожрать и поглотить все окружающее.
Винн: Хотелось бы, чтоб ты не говорил
о магах «оно».
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Кунари все такие же молчаливые, как ты?
Стэн: А маги все такие же болтливые,
как ты?
Винн: … Справедливо.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Шейла, почему ты называешь меня
«старейшей»?
Шейла: Ясное дело, потому что оно пурпурное.
И гиена.
Винн: Значит, тебе просто нравится вредничать?
Но ведь на самом деле ты совсем не такая.
Шейла: Я обнаружила, что мне доступны
кой-какие развлечения. Если меня так часто называют просто
«голем», мне доставляет удовольствие платить им той же монетой.
Винн: А, ладно. Но не могла бы ты хотя
бы использовать другое слово? Я не хочу, чтобы моим главным
признаком был почтенный возраст.
Шейла: Как пожелает привередливый маг.
Винн: Все, сдаюсь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шейла: У меня есть к тебе вопрос, старейшая.
Винн: Неужели так обязательно всегда
называть меня «старейшая»? Я пока еще не дряхлая карга.
Шейла: Оно предпочло бы «маг не первой
молодости с обвислой грудью»?
Винн: Странная у тебя манера добиваться
ответов на свои вопросы.
Шейла: Меня интересуют одержимые, те,
что были в башне. Возможно ли такому созданию снова стать
человеком?
Винн: Да, это просто… очень трудно.
И требует путешествия в Тень.
Шейла: И что? Маг потом остается таким
же, как был?
Винн: Нет, я… никогда не встречала такого
человека, но нет. Они изменяются. Навсегда.
Шейла: Понимаю. Спасибо за ответ… мудрая.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шейла: Старейшая следит за мной. Это напоминает мне одного
бывшего хозяина, которому я проломила голову… или, по крайней
мере, так мне сказали.
Винн: Ох, Шейла, прошу прощения. Просто
ты вызываешь у меня любопытство, вот и все.
Шейла: Так же говорил мой бывший хозяин
во время опытов.
Винн: О, я бы ни за что не стала так
поступать. Меня просто завораживает сам факт твоего существования.
С одной стороны, твоя жизнь кажется такой грустной и одинокой.
А с другой стороны – ты такая могучая. Ты первая из големов,
кто обладает свободой воли. Могу я спросить, как ты намерена
этим воспользоваться?
Шейла: Если не считать уничтожения летучей
нечисти?
Винн: Э-э… да, если не считать этого.
Шейла: Не знаю. Пока что мне нравится
проламывать головы.
Винн: Да, это уже… кое-что.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Шейла, ты когда-нибудь думала о своем будущем?
Шейла: Мне приходило в голову, что я
могла бы примкнуть к Церкви. Стать Владыкой. И обзавестись
армией гигантских големов Андрасте, созданных для того,
чтобы завоевать весь мир!
Винн: Это правда?
Шейла: Не-ет.
Винн: Вопрос был задан серьезно. Когда-нибудь
миссия Серых Стражей так или иначе закончится. Что ты будешь
делать тогда?
Шейла: Я думала, миссия Серых Стражей
– уничтожить порождений тьмы.
Винн: Да? Так ты хочешь разделить их
главное предназначение? Это твоя высшая цель?
Шейла: Я над этим еще не очень задумывалась.
Но такая цель, пожалуй, получше, чем перебить всех птиц
в мире.
Винн: Да, пожалуй. По крайней мере,
так. Над этим стоит подумать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шейла: Старейшая когда-нибудь встречала других големов?
Винн: Кажется, в погребах башни хранился
один голем. В отключенном состоянии. Не знаю, что с ним
сталось. После всего того, что случилось с Кругом, я не
удивлюсь, если его полностью разрушили.
Шейла: Почему его отключили? Он что,
разбил голову какому-нибудь заносчивому магу, который отдавал
слишком много приказов?
Винн: Не знаю, Шейла. Быть может, он
просто испортился и его нельзя было починить. Думаю, он
остался в башне просто потому, что никто не мог сдвинуть
его с места. Это был очень, очень древний голем. Кажется,
его в незапамятные времена привезли из Тевинтера. Вероятно,
кто-то купил его охранять башню.
Шейла: Ее сородичи просто обожают своих
рабов, правда?
Винн: Это… это был не раб! Это было…
было…
Шейла: Орудие? Так я и думала. Нет,
не отрицай. Нет.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Логэйн: Я заметил, Винн, что ты не сводишь с меня глаз.
Пытаешься высмотреть, когда я решу на тебя наброситься?
Винн: На самом деле, я думала, что ты
скорее напал бы на меня спящую. Разве не так ты всегда поступаешь?
Наносишь удар, когда твоя жертва наиболее беззащитна.
Логэйн: Ты совершенно права.
Винн: Я не доверяю тебе, Логэйн.
Логэйн: Я стал Серым стражем. Я принес
обеты. Если я их нарушу, моя жизнь кончена.
Винн: Это меня не очень-то успокаивает.
Логэйн: Тут я ничего не могу изменить.
Винн: Я еще долго не буду тебе доверять,
Логэйн. Очень, очень долго.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Какую игру ты ведешь?
Логэйн: Прошу прощения?
Винн: Она молода, но далеко не дура.
И не забыла того, что ты сделал.
Логэйн: Мадам, я понятия не имею, что
это за намек. Говори прямо. Если ты намерена в чем-то обвинить
меня, так, обвиняй.
Винн: О, у меня столько обвинений против
тебя, Логэйн Мак-Тир, что я даже и не знаю, с чего начать.
Но это я оставлю для другого раза. А сейчас, знай, что я
слежу за тобой. Не рассчитывай, что приветливый разговор
со Стражем сразу отбросит все подозрения.
Логэйн: Мадам, если слежка за мной вас
забавляет, что ж, прошу. А сейчас, если позволите, я кое-чем
займусь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Логэйн: Можно больше не хмуриться на меня, мадам.
Винн: Я должна спросить твоего разрешения?
Ясно...
Логэйн: Ладно, сознаюсь, что Ульдред
якшается с демонами, я сообразил сам. У меня был подлый
план, согласно которому уничтожение главного оружия Ферелдена
пошло бы лично мне на пользу. Теперь вы довольны?
Винн: Думаешь, ты заслужил мое презрение
своими делишками с Ульдредом? Я была при Остагаре. И видела
убийство Кайлана.
Логэйн: Какая верность!
Винн: И что же это должно значить?
Логэйн: Может, ты попыталась его спасти?
Прошу прощения.
Винн: Мне повезло, что я смогла спасти
свою жизнь!
Логэйн: Так, ты не кинулась на помощь
королю? Ясно, значит, мы оба обрекли мальчонку на смерть.
Винн: Я не возглавляла армию! Мне ни
за что не удалось бы пробиться к нему!
Логэйн: А у меня не было магии, чтобы
прорвать кольцо порождений тьмы. Хотя, может быть, ты думаешь,
я должен был попытаться? Не сомневаюсь, в Кругу недорого
ценят жизни простых солдат.
Винн: А как же те солдаты, которые погибли
со своим королем? Их жизни для тебя не стоили ничего.
Логэйн: Значит, вот как ты думаешь?
Я помню их поименно, волшебница, знаю, откуда они родом.
Знаю их семьи. Не знаю, как вы, маги, определяете ценность
вещей, но это были мои люди. Я точно знаю, сколько их потерял
в тот день.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Логэйн: Винн, ты, похоже, хочешь что-то сказать. Что же
тебя держит? Ты прежде никогда не затыкала себе рот из одной
вежливости.
Винн: Нет, ничего.
Логэйн: Неважно? Ну и что? Уже бывало
полно случаев, когда тебе было ровным счетом нечего сказать,
а ты все равно говорила. Во все услышание.
Винн: Логэйн, мне от твоих слов ничуть
нелегче.
Логэйн: Приношу извинения. Вообще-то,
не стоит сетовать, что мне не досталось твоей язвительности.
Винн: У меня, и впрямь, припасено для
тебя много гадостей. Но я промолчу. Я... кажется, я должна
признаться, что сильно ошибалась в тебе.
Логэйн: Признать свою ошибку, геройский
поступок. Могу сказать только одно: спасибо.
Винн: Да. Что ж, больше этого не будет.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар]
Пес: (Тихонько скулит)
Логэйн: Мадам, когда вам надоест сверлить
меня взглядом, дайте знать. Мои воспоминания об этом месте
так же тягостны, как и ваши.
Винн: Правда? Я помню гибнущих на этом
поле друзей и человека, который был моим королем.
Логэйн: А я помню только безумцев, идущих
на смерть и нелегкий выбор. Я и сейчас выбрал бы то же самое.
Винн: Даже если б знал все то, что знаешь
сейчас, Логэйн Мак Тир?
Логэйн: Даже и тогда. Идемте, мадам.
Выместим злость не друг на друга, а на порождениях тьмы.
Винн: Да уж, упаси меня Создатель тратить
всю свою злость на тебя одного!.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найдены Наголенники
Кайлана]
Пес: (Радостный лай)
Винн: Как, Логэйн, не жжет тебе руки
королевская сталь?
Логэйн: Ничуть, старуха, и хватит уже
взывать к моей совести - напрасный труд.
Винн: А если б на месте Кайлана была
твоя дочь? Что сказала бы тогда твоя совесть?
Логэйн: Если б я воспитал свою дочь
такой дурой, я и для нее точно так же ничего иного сделать
бы не смог! Ты забываешь о том, что твой драгоценный король
был обречен. Либо порождения тьмы уничтожили бы его, либо
истребили бы всех нас до единого. Ты и впрямь полагаешь,
что для нас всех было бы лучше, если б я поступил иначе?
Винн: Я полагаю, что человек, который
сам связал себе руки, не вправе возмущаться тем, что некому
было защитить его короля!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найдены Бумаги Кайлана]
Логэйн: Лживый ублюдок!
Винн: Придержи язык, Логэйн Мак Тир!
Забыл, кем ты стал?
Логэйн: Плевать мне, кем я стал, мадам,
важно, кем был мой покойный зять! Видите, как фамильярно
пишет ему императрица - словно он не женат уже на моей дочери?
Винн: Кайлан любил Анору всем сердцем.
Это всем бросалось в глаза. Если кто и встал между ними,
так только ты.
Логэйн: Да где у тебя глаза, старуха?
С этим письмом вся интрига ясна, как на ладони! Любовь любовью,
а Кайлан собирался бросить мою дочь и жениться на этой мерзавке
Селине!
Пес: (Грозное рычание)
Логэйн: Одним ударом Орлей заполучил
бы все, что не сумел завоевать мечом! А что получил бы Ферелден?
Его дурейшество смог бы нацепить павлиньи перья и зваться
императором.
Винн: А как насчет мира? Неужели этот
брак не принес бы нам хотя бы мир?
Логэйн: Мир? В таком возрасте, мадам,
пора бы и поумнеть. Мир - это война с чужим врагом, в чужой
дрязге ради чужих интересов.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[DLC Возвращение в Остагар, найден комплект Доспехов
Кайлана]
Винн: Молчишь, Логэйн.
Логэйн: И был бы рад, мадам, если б
вы тоже помолчали. День выдался долгий и нелегкий.
Винн: По крайней мере в этом мы с тобой
сходимся.
Логэйн: Мы закончили. Вернемся назад
и больше не скажем об этом ни слова.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Ты у нас очень красивый пес, верно? Да-да, очень красивый.
Винн: Да, но только гляньте на этот
куцый обрубок вместо хвоста! Хочешь хвост покрасивей? Если
захочешь, я могла бы сделать тебе длинный роскошный хвост.
Винн: Один только взмах палочки, и хоп!
Хвост. Обещаю, он понравится.
Винн: Или, может быть, ты захочешь хвост
другого цвета? Можно приправить этот унылый коричневый красным
или синим. Может быть, даже фиолетовым.
Винн: Боевым псам тоже нужно быть красивыми,
верно? Да, ты хочешь быть красивым, красивым песиком.
Винн: Все верно, ты просто обожаешь
внимание, верно? А еще ты хочешь рога. Большой роскошный
хвост и ро… эй! Он… он удрал с моим посохом!
Винн: Должно быть, я недооценила его
смышленость.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Говорят, мабари так умны, что могут говорить, и так
мудры, что не делают этого. Скажи, мой друг, это к тебе
относится? Ты, правда, способен говорить и просто не любишь
болтать?
Пес: (Машет хвостом)
Винн: Хм-м-м… Порой я думаю, что мир
стал бы намного дружелюбней, если бы мы могли перенять кое-что
у животных. Ничего в мире животных не сравнимо с худшими
качествами человечества.
|
|
|
|
|
|
|