ДИАЛОГИ: ОГРЕН
Назад,
на страницу Диалоги
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Что? Ты… да ты же пьян!
Огрен: А? Это что было, вопрос? А совсем
на вопрос не похоже.
Алистер: Как, во имя Создателя, ты ухитряешься
быть все время пьяным? Неужели мы тащим с собой столько выпивки?
Огрен: Что, завидуешь?
Алистер: Ну да, чуть-чуть. Почему я не
могу быть все время пьяным? Мне вот никогда не удается напиться.
Огрен: Знаешь, если б ты больше пил, ты
бы меньше ныл.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Знаешь, что бы тебе очень пригодилось?
Алистер: Пара затычек для носа?
Огрен: Иди и найди себе девку. Неважно,
какую, лишь бы не носила штаны.
Алистер: А с чего ты взял, что у меня
ее нет?
Огрен: Я чую невинность за версту. Это
дар предков.
Алистер: И полезный, могу поспорить.
Огрен: Да не очень-то часто пригождается.
Лучше б я за версту чуял сыр.
Алистер: Прими мои искренние соболезнования.
Огрен: Ага. И ты тоже.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Слушай-ка… эээ…что ты делал с ее ногами?
Алистер: С какими ногами?
Огрен: С ее ногами. У гномьих ног есть
одна проблема - они бесполезны, точно украшение.
Алистер: Да ничего я с ними не делал,
не знаю что…
Огрен: Ааа, можешь не продолжать, просто
отодвинул их в сторонку и приступил к делу? Молодца, сынок!
Алистер: Эээ… кхм…спасибо.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ну что, с начальством стало быть?
Алистер: Что-что?
Огрен: Покувыркался, говорю, с начальством?
Алистер: Не понимаю.
Огрен: Травку, говорю, помял?
Алистер: О чем ты?
Огрен: Порезвился, если хочешь.
Алистер: О чем ты говоришь?
Огрен: Попрыгал лежа, поездил на двуногой
лошадке, поиграл в зверя с двумя спинами.
Алистер: Ты это все прямо сейчас придумал?
Огрен: Неа, всю жизнь собирал.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Алистер: Так ты в самом деле был женат на Бранке?
Огрен: Скажи-ка вот что, мальчик, ты когда-нибудь
был женат?
Алистер: Нет конечно, меня вырастила церковь
Огрен: Ну так поблагодари за это самый
твердый камень, какой только найдешь. Брак - это развлечение
для простофиль.
Алистер: То есть не топали вокруг семейной
пещеры ножки маленьких Огренов?
Огрен: Все, что мне доставалось от сбрендевшей
мохоедки - это головная боль, больное ухо и расцарапанная
спина, которую пришлось лечить тремя разными мазями.
Алистер: Ааа, так она же тебя бросила,
верно? Вот ты и остался сторожем.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Мда. Угу. Как-то здесь напряженно.
Алистер: Ты так думаешь?
Огрен: Знаешь, что я делаю, чтобы снять
напряжение?
Алистер: Боюсь даже представить.
Огрен: Натираю старого дружка.
Алистер: Да неужели.
Огрен: Ага. Тру, аж пока не заблестит.
Сначала сухой тряпочкой, а потом добавляю чуток жира.
Алистер: Это отвратительно.
Огрен: Хочешь сказать, что в жизни не
прикладывал рук к своему орудию?
Алистер: По-моему, это слишком личное
дело.
Огрен: Правда? Ну и дурацкие правила у
вас в Церкви. Я так предпочитаю заниматься этим в открытую.
Алистер: Как, у всех на глазах?
Огрен: Ага.
Алистер: Погоди, о чем ты говоришь?
Огрен: Нет, о чем ты говоришь?
Алистер: Забудь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Морриган: Какая отвратительная вонь.
Огрен: А что это ты на меня уставилась?
Морриган: А разве нужно смотреть куда-то
еще? Ты что, забыл о рыбе, которую запихнул в свой дорожный
мешок?
Огрен: Я ее просто припрятал. Надо выждать
еще хоть денек, прежде чем залить ее мочой.
Морриган: Даже у хасиндов нет такой
омерзительной привычки, а ведь они пожирают мертвецов.
Огрен: Ладно-ладно, окуну рыбину в мочу
прямо сейчас. Будь по-твоему, привереда.
Морриган: Я совсем не это… нет, забудь.
Просто… избавься от этой рыбы. И побыстрее.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Хм-м. Так ты можешь превращаться в животных, да?
В волка там или в дикую кошку?
Морриган: Когда мне этого захочется.
Огрен: А ты когда-нибудь… ну, знаешь, как говорится, «с
волками жить - по-волчьи…»…
Морриган: До чего же любознательный
у тебя умишко, гном. А если да? Согреет тебя эта мысль в
долгие одинокие ночи?
Огрен: Кгм. Ты когда-нибудь превращалась
во время…
Морриган: С чего это ты вдруг спрашиваешь?
Огрен: Почем нам знать, что ты и вправду
женщина? Или вообще человек? Может, ты вовсе мышь-полевка…
или наг! Ха! Представить только!
Морриган: Да, конечно же, я наг в человечьем
обличье. И явилась сюда, чтобы наблюдать за вами, двуногими.
Огрен: Гм. К нагу хорошо побольше соуса.
Это я так, к слову.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: А ты знаешь, что не смогла бы мне навредить, даже
если б захотела?
Морриган: Да неужто?
Огрен: Гномы неподвластны магии, женщина.
Ты мне ничего не можешь сделать.
Морриган: Ничего? А если бы я, к примеру,
пнула тебя в пах?
Огрен: Уй-юй-юй.
Морриган: Желаешь проверить?
Огрен: Не обязательно.
Морриган: Ну, смотри, предложение остается
в силе.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ух, что я бы с тобой сделал…
Морриган: Уф. Опять оно на меня таращится…
Огрен: Ой. Я что, сказал это вслух?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Морриган: Посмей хоть еще раз до меня дотронуться, гном,
и это будет последнее событие в твоей никчемной жизни.
Огрен: Ай, да не принимай ты на свой
счет. Просто я споткнулся о камень. Ты же не хочешь, чтоб
я упал и сломал себе шею?
Морриган: Такая перспектива меня бы
не очень огорчила.
Огрен: Пф. Ты говоришь точь-в-точь как
Бранка.
Морриган: Тогда я могу только похвалить
ее здравый смысл. Предупреждаю в последний раз. Больше не
смей меня касаться.
Огрен: Гм. Бранка тоже так говорила…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Морриган, ты когда-нибудь подумывала о том, чтобы
завести себе мужа? Знаешь, тебе это пошло бы на пользу.
Морриган: Связать себя с кем-то рабскими
узами? Вот еще.
Огрен: И тебе не хочется, чтоб когда-нибудь
вокруг бегали малютки-Морриган? Не хочется слушать, как
топочут ножки крохотных ведьмочек?
Морриган: Ты так говоришь, как будто
одно без другого невозможно. Моя мать не нуждалась в муже,
чтобы обзавестись дочерьми.
Огрен: Но ты же не уродливая старая
лесная ведьма. Уверен, ты бы запросто подцепила себе подходящего
муженька, если б только не прятала свои прелести.
Морриган: Именно так ты и «подцепил»
свою жену? Неудивительно, что она стала искать утех с женщинами.
Огрен: А вот это уже просто низко.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Морриган: Гном, ты отвратителен. Думаешь, я ничего не видела?
Это был мой шарф.
Огрен: Ба! Надо же мне было высморкаться.
Чертов воздух наверху так и щекочет ноздри.
Морриган: Ты не имел права брать чужую
вещь!
Огрен: Да не визжи ты, точно наг. Можешь
взять мой носовой платок, я не против.
Морриган: Если у тебя есть носовой платок,
почему ты им не воспользовался?
Огрен: А он слишком грязный. Твой был
почище.
Морриган: Это невыносимо! Болван, не
вынуждай меня испытать на прочность хваленую гномью устойчивость
к магии.
Огрен: Все обещаешь, обещаешь…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ну, вот… Антива. Чудное местечко. Полным-полно… антиванцев.
Зевран: Огрен, если хочешь со мной переспать,
только скажи.
Огрен: Что?! Берись за меч и повтори
свои слова!
Зевран: (Смеется) Шучу, мой вонючий
друг. Ты для меня так же привлекателен, как болотный пруд,
кишмя кишащий слизняками.
Огрен: Кгм. Твое счастье.
Зевран: Клянусь.
Огрен: Проклятые антиванцы.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Эгей, эльф! А ты ничего.
Зевран: В самом деле?
Огрен: Ага. Я вот думал, думал, что
ты… в общем, ничего.
Зевран: Опять напился, Огрен?
Огрен: «Опять напился, Огрен?». Говоришь
точь-в-точь как мой папаша. Тот, бывало, все твердил: «Ты
пьян, прекрати мочиться на стол».
Зевран: Да как он смел?
Огрен: По крайней мере, у мамаши хватало
ума прятать от него выпивку. Ну, знаешь, чтоб самой хлебнуть
без помех, когда он не видит.
Зевран: Как трогательно.
Огрен: Эй. Приятель, давай не будем
сходить с ума и все такое. Держи свои штаны так, чтоб я
их не видел.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Эльф!
Зевран: Огрен!
Огрен: Я должен тебе кое-что сказать!
Зевран: Я весь одно сплошное ухо, как
любим говорить мы, эльфы.
Огрен: Я… Ну вот, забыл.
Зевран: Какая жалость.
Огрен: Но, я точно знаю, что чего-то
хотел.
Зевран: Ты всегда чего-то хочешь. Это
часть твоего обаяния.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Что именно ты пьешь, мой добрый друг гном?
Огрен: Тебе не достанется.
Зевран: Не бойся. Воняет хуже, чем твои
ноги.
Огрен: А с чего бы это ты мои ноги нюхаешь?
Это у вас в Антиве извращение такое?
Зевран: Твои ноги трудно не унюхать.
Может быть, в Антиве…
Огрен: Во, заговорил точь-в-точь, как
Бранка.
Зевран: Похоже, она была редкостной
для гномов чистюлей. И ноги мыла.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Ты так и не ответил, какой гадостью так наслаждаешься.
Огрен: Точно, не ответил.
Зевран: Что-то не видно, чтобы она у
тебя кончалась. Покупаешь у кого-нибудь, да?
Огрен: Ха! Хорошего ни у кого не купишь.
Зевран: Значит, сам делаешь? Я перегонного
куба тут что-то не видел… и бочонка ты с собою не носишь,
значит, ты… или нет…
Огрен: Что? Куда это ведут твои извращенные
эльфийские мысли?
Зевран: Это… может объяснить запах…
Почему-то мне совершенно расхотелось пробовать…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Не понимаю я вас, эльфов. Ни на вот столечко.
Зевран: Ну? И где же тебе изменяет рассудок,
мой друг?
Огрен: Эти люди… они же всех вас обратили
в рабов. Они… что же они? Они уничтожили вашу родину! Дважды!
Зевран: К чему ты клонишь, гном?
Огрен: Ну, я просто не понимаю. Почему
вы… не перебьете их всех?
Зевран: Может, ты не замечал, что людей
намного больше, чем эльфов.
Огрен: И что? Людей сотня на одного
гнома, но где это видано, чтоб мы кланялись им и прочищали
для них трубы! Скажешь, нет?
Зевран: Расхвастался. Сами-то в подземелье
живете.
Огрен: Я только знаю, что гномы никогда
такого не потерпели бы. А вы, эльфы, выучились кланяться.
Зевран: Значит, так было суждено.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: У меня, кажется, есть для тебя анекдотец, милый
друг-гном.
Огрен: Только не жди, что я рассмеюсь.
Зевран: Значит, идут человек, эльф и
гном по тропинке вдоль реки. И остановились отлить.
Огрен: Ладно. Все вроде путем. Валяй
дальше.
Зевран: Потом человек достал мыло и
стал руки мыть. «Мы, - говорит - люди, привыкли к чистоте
и гигиене». Эльф сорвал несколько листочков и руки вытер.
Говорит: «Мы, эльфы, поступаем, как велят обычаи и пользуемся
тем, что нам дарит природа». А гном спокойно застегнул штаны
и пошел себе дальше. И говорит этим двум: «А наши предки
научили нас, гномов, не писать на руки!»
Огрен: Хе. Видно, сколько тебе известно
о гномах.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Брось. Я думаю, вы все не такие уж плохие.
Зевран: Ты только что так решил, да?
Огрен: Ну, видел я, как ты дерешься.
Скажу, могло быть и хуже.
Зевран: От тебя - это все равно что
предложение руки и сердца.
Огрен: Не кипятись на пустом месте.
Ты мне в жены вовсе не годишься.
Зевран: Если вспомнить, что случилось
с прежней женой, мне, пожалуй, повезло.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Жаль, я не знал, что ради спасения наземного мира
придется столько ходить пешком.
Зевран: Устали маленькие ножки?
Огрен: Я думал, у этих ребят будут верховые
животные. Лошади и все такое прочее.
Зевран: В Орлее - возможно, но не здесь.
Если хочешь, я мог бы понести тебя на спине.
Огрен: Эй, только не начинай своих...
Зевран: Да-да, забирайся, и я покатаю
тебя на закорках, как ребенка! Восхитительное развлечение!
Огрен: Трубочист остроухий! Да тебе
меня в жизни не поднять!
Зевран: М-м-м. Быть может, если б ты
протрезвел, да снял бы все оружие, да срезал бы фута два
бороды...
Огрен: Ай. Сдаюсь. Пошли дальше.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зевран: Значит, мой друг, для тебя непривычно жить среди
длинных?
Огрен: Пока я вроде бы жил среди нюхачей
и глупцов.
Зевран: Со мной такое тоже было. Стулья
слишком высокие, до столов не дотянешься. Даже отхожим местом
воспользоваться - как урок смирения.
Огрен: Ты, извращенец, наг двуногий!
Я не двухфутовый недомерок!
Зевран: И еще свет! Просто удивительно,
что, после мрака Орзаммара и Глубинных троп ты не щуришься
все время, чтоб глаза не болели.
Огрен: Да, тут слишком ярко, согласен.
Зевран: И... о. Не иметь крыши над головой!
Ты, небось, все время боишься, как бы не свалиться в это
бескрайнее пустое открытое небо!
Огрен: Ух...
Зевран: Жил ты себе в безопасной спокойной
горе, и на тебе! Ничего кроме вакуума, ничего, что помешало
бы пустоте тебя засосать в себя, ничего...
Огрен: Стоп! Еще одно слово, и я зарублю
тебя на месте!
Зевран: Ты отважный, бравый маленький
воин, мой друг.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Зеврана романтические отношеня со Стражем-мужчиной]
Огрен: Ну… э-э.. что. Вы, значит, с
командиром…?
Зевран: Если под командиром ты имеешь
в виду того, о ком думаю я, то - совершенно верно.
Огрен: Э… кхм. Я так, просто. Удачи
тебе в этом деле.
Зевран: О, спасибо тебе огромное.
Огрен: Тебе, может, захочется… ну, ты
знаешь. Хотя ладно, забудь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если у Зеврана романтические отношеня со Стражем-женщиной]
Огрен: Пф. Надо же ей было втюриться
в эльфа.
Зевран: Ты о ком?
Огрен: Да о тебе и Страже. Мы ведь
все знаем, что тут творится.
Зевран: В самом деле? И это пробуждает
в тебе ревность, мой коренастый друг?
Огрен: Во мне! Вот уж чего мне не нужно,
так это связываться с новой юбкой.
Зевран: Что, одной жены для тебя вполне
хватило?
Огрен: Ха. Бранка была только чуточку
больше женщина, чем я. Поэтесса небритая.
Зевран: Просто поразительно, что наш
прекрасный Серый Страж не предпочла именно тебя.
Огрен: Чудеса в решете.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: И что, в Церкви всем указывают, что надевать?
Лелиана: Все должны носить монашеские
рясы и тому подобное.
Огрен: Э-э… ага. Рясы. А еще что?
Лелиана: Ну… иногда носят ризы и праздничные
облачения…
Огрен: Ясно. Ясно. Ну, а… еще что?
Лелиана: Почему тебя это так интересует?
Огрен: Тьфу, да чтоб мне лопнуть. Под
рясами что - панталоны? Или нет?
Лелиана: Что-о?
Огрен: Ну, не тяни, говори. Вы под рясами
голые или нет?
Лелиана: Да какое это имеет значение?
Огрен: Ладно. Не говоришь - и не надо.
Сам как-нибудь узнаю.
Лелиана: Э-э… ну да. Удачи тебе в этом
деле.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[После вручения Лелиане подарка-нага]
Огрен: Ах! Лелиана, убери отсюда эту
глупую тварь.
Лелиана: Прости, Огрен. Он тебя побеспокоил?
Огрен: Нет. Просто, он не понимает,
что выглядит очень аппетитно и наводит на всякие мысли.
Вроде как домом запахло, чуешь?
Лелиана: М-м… я позабочусь, чтобы Шмоплз
больше не путался под ногами.
Огрен: Шмоплз? Ты назвала нага Шмоплзом?
Нам только не хватало деликатеса по имени Шмоплз!.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ну да, конечно. А почему бы
и нет?
Винн: Прошу прощенья?
Огрен: Ну, я б тебе кинул палку. Почему
бы и нет?
Винн: Палку?
Огрен: Ага. В любое время. Лучше всего
в темноте.
Винн: Полагаю, я должна быть польщена.
Огрен: Не знаю, что это за поза, но
если тебе так привычней - само собой.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Уф. Мне что-то попало в… Проклятье.
Винн: Что ты… неважно, я не хочу знать.
Огрен: Вот, правильно. Задирай нос.
Знаешь, только потому, что не все мы изволим жить в заоблачной
башне, это не значит, что мы ни гроша не стоим.
Винн: Я не…
Огрен: А еще мне не нравится, как ты
на меня смотрела прошлой ночью.
Винн: Как я на тебя… что?
Огрен: Да ладно, ты же помнишь. Жадно
так смотрела, так и мечтала вцепиться…
Винн: Я на тебя не смотрела, гном. И
уж наверняка не так.
Огрен: А, ты права. Наверное, это был
пес.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Знаешь, ты могла бы быть со мной чуточку поприветливей.
Винн: Поприветливей? За что?
Огрен: Я же совсем недавно спас твою
задницу! Когда эта тварь… а ты даже и не помнишь.
Винн: Прости, я…
Огрен: Да ничего, все в порядке. В следующий
раз я просто не стану вмешиваться, вот и все.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Так ты не липнешь к командиру?
Винн: Что?
Огрен: Похоже, все остальные женщины
в этом отряде только и знают, что намертво липнуть к командиру.
Точно тут у нас вечеринка в честь именин какого-нибудь растреклятого
лорда.
Винн: О, нет, Серый Страж для меня слишком
молод. И второй, кстати, тоже.
Огрен: Тебе нужен мужик поопытней, верно?
Винн: Полагаю, что да.
Огрен: Ладно, ты знаешь, где меня искать.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Вот. Я тут думал.
Винн: Послушай, гном. Меня не интересуют
ни твои намеки, ни предложения, ни сомнительные ароматы,
которые ты источаешь.
Огрен: Но я…
Винн: Молчать!
Огрен: Я только хотел…
Винн: Нет! Ни слова больше! Я не шучу!
Огрен: Ладно.
Винн: Превосходно! Благодарю тебя!
Огрен: Да на здоровье.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: А, Винн… желаешь испробовать Огреново домашнее пивко?
Это напиток богов.
Винн: М-м, это эль, верно? И я надеюсь,
что он сварен по всем правилам гигиены?
Огрен: Конечно! Пускай в других случаях
мне плевать на чистоту или грязь, но со своим элем я обращаюсь
аккуратно.
Винн: Что ж, хорошо, попробуем.
Огрен: Ну? Ну? Что скажешь?
Винн: Очень мило.
Огрен: Тебе нравится? Ну, я бы никогда
не…
Винн: Приятный янтарный оттенок. Ореховый
вкус, чуть сладковато, едва заметный привкус жареного. Содержит
какие-то пряности… мне сложно определить…
Огрен: Ну? Ну?
Винн: Это… гвоздика?
Огрен: Гвоздика! Клянусь Камнем, ты
покорила мое сердце! Кабы на мне не было доспехов, я бы
прямо сейчас затащил тебя за угол и… ну, ты знаешь.
Винн: Нальешь мне еще эля?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Слушай, Винн… откуда ты столько всякого знаешь про
эль? Может, у тебя в заначке есть шикарная история о распутной
юности?
Винн: На самом деле, друг мой, все не
так интересно. Так вышло, что усмиренные маги Круга – гениальные
алхимики, и варят они не только зелья. У нас на столе за
ужином всегда стоял кувшин-другой эля.
Огрен: Ух, клянусь моими штанами… Может,
когда все это закончится, я потолкую с кем-нибудь из этих
тихих магов.
Винн: Усмиренных.
Огрен: Усмиренных, тихих, пресных… какая
разница.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Вот, когда мы были на рынке, я купила тебе полотенце,
мыло и бритву.
Огрен: Да ну? Это еще зачем?
Винн: Чтобы вымыться.
Огрен: Женщина, я знаю, для чего нужно
мыло! На кой мне этот жалкий кусок железа?
Винн: Это бритва. Ею бреются.
Огрен: Бреются! Всякий воин, который
не зря ест свою соль, отращивает бороду! Именно это я всегда
говорю Алистеру.
Винн: Да она у тебя вся спутана! И в
ней полным-полно объедков!
Огрен: А, так вот куда делся кусок вчерашней
селедки. Как бы то ни было, борода защищает мое лицо от
холода и ветра. А красота для нее дело десятое. И потом,
дамочкам моя борода нравится. Она их щекочет в разных приятных
местечках, когда я чуть подвигаю подбородком – вот так.
Винн: А-а-а! Убери ее! Убери!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Винн: Почему ты иногда называешь Алистера «маленький пикокрут»?
Огрен: А что такое? Маленький пикокрут
обиделся?
Винн: Да просто название забавное.
Огрен: Забавное? Ба! Да ведь это сущая
правда. Ты что, ни разу не видала, как он крутит своей пикой?
Хватается за нее, когда никто не видит, да и лупит ею по
деревьям, как в бою не на жизнь, а на смерть. Я его как-то
раз застал за этим делом. Так он покраснел до самых пяток,
а потом долго не мог найти свою рубашку. Клянусь, он этой
штукой такое вытворяет, что когда-нибудь себя покалечит.
Винн: Кажется, я больше не хочу этого
слышать.
Огрен: Я ему все твержу, что пики для
того, чтоб колоть врага на расстоянии. Верно ведь? Коней
тыкать, и все такое. И нечего ими крутить, словно шлюха
задницей.
Винн: Погоди, так ты говоришь про настоящую
пику? Такую, похожую на копье?
Огрен: Ясное дело. А о чем еще я мог
бы говорить?
Винн: Даже представить себе не могу.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стэн: Гном.
Огрен: Что?
Стэн: Не путайся под ногами.
Огрен: Сам не спотыкайся!
Стэн: Если бы тебя было видно, я не
наступал бы на тебя.
Огрен: Ах, ты... твою мать!
Стэн: ...Очень печально. Я ожидал от
тебя лучшего.
Огрен: Прости, я торопился.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Ну, давай. Кто жрал капусту?
Стэн: Почему ты спрашиваешь меня?
Огрен: Ты, кажется, решил, что мы все
должны получить свою долю от это удовольствия.
Стэн: (Вздох)
Огрен: Умей сдержаться, ты, великанская
задница! Ты произвел на свет такую кучу газов, что можешь
собой гордиться!
Стэн: Кгм.
Огрен: Надеюсь, ты придумал имя своему
дитяти. Тьфу!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Слушай, а големы знают какие-нибудь
анекдоты?
Шейла: Я знаю, как минимум один. Это
пьяный гном, который странствует с Серым стражем, постоянно
рыгая и...
Огрен: Ба! Я имел в виду настоящий анекдот!
Ты же там столько лет стояла, уж наверняка услышала парочку!
Шейла: Как-то один человек начал рассказывать
приятелю анекдот. При этом он мочился на мою ногу. Признаюсь,
я его не слушала. Я была слишком занята тем, что обдумывала
план мести.
Огрен: Да? И что стало с тем человеком?
Шейла: Он пропал во время боя в Хонлете.
Печальная история. Должно быть, стукнулся головой о камень.
Огрен: Уф. Напомни мне, чтоб, когда
захочу отлить, держался подальше от тебя.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шейла: Пьяный гном сражается... довольно неплохо.
Огрен: Только не надо говорить это с
таким видом, точно у тебя запор.
Шейла: Оно не слабое. И не сказать,
что неуклюжее. В бою.
Огрен: Ты у меня денег хочешь одолжить,
или что?
Шейла: Я говорю, что есть вещи и похуже,
чем когда приходится сражаться с ним.
Огрен: Приятно слышать. Может, мне теперь
снять штаны? Или ты уже кончила?
Шейла: Закончила. Больше ни слова.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если Страж поддержал Каридина]
Шейла: Спас бы пьяный гном свою бывшую
жену, если б мог? Я решила, что поскольку пьяный гном всегда
держится так развязно, его просто нельзя оскорбить по-настоящему.
Огрен: Пф. Недурно заявлено. По правде
говоря, не знаю. Она показалась мне малость побезумнее,
чем в те дни, когда мы еще были женаты.
Шейла: Малость? Он, конечно же, преувеличивает?
Огрен: Бранка всегда была чуток раздражительная.
Помнится, как-то она едва не приложила меня по башке кузнечным
молотом... эх, хорошее было времечко!
Шейла: Мне трудно понять, почему оно
было так привязано к этой Бранке.
Огрен: А потому что трахалась с фантазией.
Уж она-то умела взбодрить старого дружка, если ты понимаешь,
о чем я! (Присвистывает) Совершенная! (Ржет)
Шейла: Мне больше не хочется в этом
разбираться.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Если Страж поддержал Каридина]
Шейла: (Вздох) Так. У меня к тебе вопрос,
гном.
Огрен: Да? Звучит так, словно у тебя
камушек выходит. (Смеется) Дошло? «Камушек выходит»!
Шейла: Да, дошло. Мой вопрос такой:
считает ли оно, что если б Наковальня пустоты не была уничтожена,
гномы стали бы использовать ее?
Огрен: Хм-м. Ты имеешь в виду - создавать
новых големов? Да, конечно, ты бы и нага сплющить в лепешку
не успела.
Шейла: Даже если б знали, какие это
причиняет муки? Все равно обрекли бы других на такую участь?
Огрен: Но ведь не силой же. Наверняка
нашлось бы вдоволь добровольцев - вот как ты, например.
С каждым годом нас становится все меньше, а порождений тьмы
не убывает. Если б это спасло Орзаммар? Само собой, нашлись
бы толпы охотников стать големом.
Шейла: Значит, оно думает, что уничтожить
Наковальню было неправильно?
Огрен: (Вздох) Да нет... иногда необходимо
помешать кому-то сделать глупость, даже ради благого дела.
Шейла: Оно намекает на свою бывшую жену?
Огрен: По-моему, некоторым статуям пора
проваливать ко всем чертям и задавать свои растреклятые
вопросы кому-нибудь другом.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Так значит, теперь мы друзья? Закадычные, как говорится.
Будем сидеть вокруг костра и петь хором?
Логэйн: Почему-то, гном, мне совсем
не хочется слушать твое пение.
Огрен: Ты только не думай, что пришел
сюда по праву.
Логэйн: О, такая опасность мне не угрожает,
уверяю тебя.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: И нечего, псина, так на меня глядеть. Еще раз задерешь
лапу - быть тебе парой новых сапог.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Глаза, разуй, ты, конь в собачьей шкуре! Когда-нибудь,
псина, тебе кто-нибудь даст хорошего пинка. Не будем уточнять,
кто именно, но точно даст.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Огрен: Эй, ты, безмозглый болван. Зачем ты искал меня? Лучше
шевелись поживее, ты, вонючая куча будущего дерьма.
Пес: (Сердито рычит)
Огрен: Ха! Да ты, чурбан, за словом
в карман не лезешь. Может, в этом ферелденском обычае держать
собак за товарищей что-то и есть? Товарищей и союзников.
Нет нужды в громадных шумных големах. Строго между нами:
я думаю, что от этих големов хлопот куда больше, чем пользы.
Жаль, уйма народу пострадала, прежде чем до этого додумались.
|
|
|
|
|
|
|